04.06.14

abi

Üks saksa-jaapani perekond kolis Ameerikast siia, meie kodu lähedale. Siin on nimelt Saksa kool ja seetõttu elab siin palju sakslasi. Tunnen end topelt-autsaiderina, sest valmistan mittesakslusega pettumusi nii jaapanlastele kui kohalikele välismaalastele. 

Reklaamisin netis enda kraami ja sakslane võttis ühendust. Neil pole midagi ja nad tahavad enam-vähem kõike. Mitte päris kõike, aga igatahes on nad meid nüüdseks vabastanud asjadest, mida pisutki kaugemal elavatele inimestele küll pähe määrida ei õnnestuks. 
Lisaks on lootust, et saame neilt vastu paar närust aga suurt kohvrit kolimiseks.

Vastastikku abistada on hea. Muidugi on väiksed rahad mängus ka.
Aga mulle ikka meeldib anda, nii et toppisin sakslasele muude asjade sekka konserviavaja ja eile peksid omad vitsad. Lõunasöögiks pidi olema oaroog, aga oad jäidki konservi.

Viimased kuud, pärast Eestist tagasi tulemist, oleme lõunastanud enamasti Shoga koos. Sho tuleb töölt koju, mina valmistan. Algul oli see seepärast, et ma ei suutnud üksinda olla ja vajasin tegevust.  Töölt tulin niikuinii ära.
Nüüd sööme koos lihtsalt seepärast, et tore on.

Mu jalgrattale tuli pühapäeval kell kaheksa hommikul järele kolm filipiinlast. Eelmisel õhtul võttis tegelikult veel neljas filipiinlane ühendust. Ütles, et ta sõber tahaks ratast oma abikaasale.

Tulid need kolm filipiinlast autoga ja nad olid nii ilusad, sarmikad ja sõbralikud. Ma mõtlesin, et see on nii tore. Vähemalt neli inimest pühendatud ühe aitamisele.
Pool pühapäeva mõtlesin sellele.

Meil on mõnus sõna, talgud. Seletasin Shole, mida talgud tähendavad.
Vaatasin, kas Google Translate annab ingliskeelse vaste. Tuleb välja, et inglise keeles eksisteerivad vaid tapatalgud. 

Abistamine on väärtus igatahes.

Nüüd on meil väga vähe asju koju jäänud. Proovisin, kui palju Sho riideid suudan ühte kohvrisse mahutada. Päris palju suutsin. Sho tuli koju ja avastas, et tal pole sahtlis enam riideid. Ütlesin, et nüüd tuleb kohvrist võtta. Aga need paar t-särki ja aluspüksi, mis just pesust tulid, panin lahkesti sahtlisse tagasi. Nüüd tal on sahtlipõhjas need neli riideeset. Ta oli nii meeldivalt üllatunud, kui duši alt tuli ja sahtel polnudki päris tühi.
Ma olen ikka nii hea abikaasa, sõnastasin valjult mõtte, mida ta kindlasti sel hetkel isekeskis mõtles.

Abi-kaasa, kellel on jalgpallurireied.

Mul tuli ükspäev jälle meelde, et Eesti on nii väike ja mu sõbrad, vastupidiselt minule, on nii pagana tuusad. Kui ma veebruaris haiglapalatis istusin ja üle aastate ETVd vaatasin, tuli seal uudis ühe projekti edust, milles S osales ja ma saatsin S'ile sõnumi, et nägin uudistes. Aga järgmiseks uudiseks oli üks teine edukas projekt, milles K osales. Siis ma mõtlesin küll, et kamoon. Üks juhuslik uudisesaade ja kaks sõpsi järjest. Ma vist K'le sõnumit ei saatnudki, sest kartsin, et ülejärgmine uudis on veel kellestki, kellele siis sõnumi saatma pean. Viitsin ma jee.


2 kommentaari:

  1. Talgute kõige lähem vaste inglise keeles on minu meelest "bee" (working bee täpsemalt)

    VastaKustuta
  2. Working bee, nagu töömesilane? See ju miskit muud.

    VastaKustuta